Hindi Is English?
Is it or should it be "Hindi In English"?
The differnce is as between "Desi" and "NRI". It has moved from being a part of diction to becoming part of dictionary.
Last week, the august OED released the list of new words in the 2006 edition. As a measure of extent to which Hindi has shaken, stirred and otherwise Bangalored the world's conciousness, several more words from Hindi have swarmed into Queen's English.
Many of OED's additions come courtesy the multiplicity of Indian restaurants abroad. Globalisation rode on aloo-gobhi, and today you can possibly find a tandoori takeaway in the tundra. So "M" now includes "makhani", "masala", "methi" and "Moghali". And the new menu also burps with 'pilau rice', 'tarkha dal', and 'kachori'.
Food and yoga are but a messanger. The message lies enshrined in 'Desi', 'NRI' and 'Hindi'.
1 Comments:
एक सांस में इस आलेख को पढ़ना मुश्किल हो रहा है मगर छोड़ना उससे ज्यादा मुश्किल।क्या आप quillpad.in/hindi उपयोग किया
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home